0 Products - EUR 0,00
Go to cart

 

 
 
What writer are you? Follow the inspiration at any hour of the day or have a method to which you can not miss?

I follow the inspiration, and I'll try. I started writing in English in December 1960, when I was teaching Italian literature at the University of Glasgow. At that time I collaborated with articles and stories in the Glasgow Herald, the oldest and highest Scottish newspaper, and I thought that I would become a writer of English. In 1962, holds a chair of Italian Literature at the University of Leeds, I continued working at the Penguin book of European Literature, with 24 critical portraits of Italian poets of the twentieth century. And I started writing for the series Moravian Writers and Critics, who published, in hardback and paperback, at Oliver and Boyd in the UK, and Barnes and Noble in the US. The book has garnered acclaim from critics in Italy. Attilio Bertolucci, say, has published an excellent review of The Day. Updated entitled Moravia in black and white, came out in Italian in 2008, edited by Giampiero Casagrande Publisher, a Swiss Publisher based in Lugano and Milan.
I realize that, for pragmatic British, the talent of a writer is useful to the Editor, while in Italy it is a barrier, unless the writer is a friend of the publisher, or "intrallazzato" with a director of the series. I am, however, grew up here and I feel more intense emotions by writing in my native language.

Tell us about the genesis of the novel The Secret of Duska, published by Julian Ladolfi Publisher: how would you define it? What inspired you while writing?

All my novels, from The ulcer, to Dr. Max, from Seren the Celta, in The Secret of Duska, my narrative poems, from the story in rhyme, in the poem of the hereafter, and my poetry collections seek truth and justice. The horrors that I lived as a child disturbed me, even intellectually. It was wartime, and subivamo strafing and bombings that have forcibly displaced, living the cooked chestnuts that I collected on the mountains. My books are therefore "investigative". This means, among other things, that I write them because they are read, and why not flaunt highfalutin phrases that block the player.
When the story in any English that the BUR has published Dr. Max in a first edition of seven thousand copies, sold them and has scheduled the second edition, but did not get there because it changed the director of the series, shaking his head baffled. Even the secret of Duska row away fast, a fact after another, without smudging. When the Publisher Ladolfi asked me why, after publishing with Rizzoli and Mondadori, I have turned to a small publisher - that however, explain, without making a charge - I said that, at my age, I could not afford to wait years to know that my book was worthy of publication. Ladolfi, by contrast, acts as English, he answers letters, and listen to the case, the advice of the authors.
As for content, the secret of Duska is a love story in a novel detective who discovers chilling official documents. A thriller with starting quiet and dramatic events increasingly pressing, only to open a gap in the darkest mysteries of the orthodox medicine, touching our lives. The young Dr. Duska De Amicis comes, in fact, from Rome in a small town in the Alps, to open its first clinic. But irrefutable scientific documents they undermined the confidence in pharmaceutically regarding degenerative diseases. With the love and support of the brave companion, subjects the patients suffering from cancer biological therapy of Dr. Max Gerson, defined by a patient, the Laureate Dr. Albert Schweitzer, "one of the most eminent geniuses in the history of medicine." But, although it has been validated dal'American Cancer Society and from any other official source, the therapy is ignored by colleagues, giving way to a mysterious murder.

The secret of Duska is actually a thriller that adds substance and depth to the genre.
In a country like ours, where readers seem to decline steadily, it is still possible, in your opinion, make writing a full-time profession? What difficulties are you encountering in your path?

To the first question I already answered, even if indirectly. I add that, except Camilleri and Moravia - Moravia but in his later novels slipped nell'erotomania - Italian writers do not know that they live their books. How many times, for this, I am sorry to be back to Italian! But with it comes back my past and I console myself.

Each author of talent to be a curious reader: which book you are more fond of? And what are you currently reading?

Authors who have more love for Victor Hugo's novel and Lord Byron's Don Juan, narrative poem in eighth rhyme. Among the many books I cared for BUR, it is the first novel by Hugo, Bug Jargal, and the last, ninety-three, in some ways the best. It is a large book, whose introduction and commentary cost me a lot of work. But the issue, praised and paid, was never published. As for Don Juan, my translation in octaves of the first song, made a dozen editions, unheard of for a volume of poetry. But the new editor of the series BUR he was never asked to translate the sixteen songs later. Sic transit gloria mundi, at least in the Bel Paese.

What are you working on these days? What you will look in the next novel?
Tell us what are your plans for the future
 
In May 2014 Publisher Ladolfi published poem afterlife - from the recorder sweet voices or disturbing of evergreens. For three years, in fact, on the tapes of my laptop I conversed with the dead. These meetings with the amazing, absolutely crazy, the most puzzling event that can happen to a man on earth. We are talking of mechanical contacts, and then controlled at will, although uncontrollable remains deaf and blind arrogance of "right-thinking", blocked by a "rationalism" totalitarian obscurantism down, which prevents us from making a leap forward, spiritual and cognitive. I focused on our afterlife, because it is the research that currently involves me. Seen through direct contact with the spirits, the afterlife is not that of Dante, without dogmas of St. Thomas Aquinas and the Roman Catholic Tradition. My poem, in fact, is the first on the subject scientifically documented. The poem of the hereafter they will make you live the good spirits and evil spirits, but they are not demons. As to their worth, it is not the eternal fire. It is mental and relative to their development. Who wants to, can do it by repenting and through successive reincarnations. Nevertheless, the same spirits inadvisable to deal with evocations psychic or tape recordings for frivolous curiosity and without the proper preparation. The risk of running into evil entities is high.
I talked extensively about the afterlife, not only because of the afterlife The poem is a narrative, but because Gaia in the backwater of the mysteries, the novel I'm writing, is a stunning yellow where, investigating unusual crimes, a policeman and a criminologist penetrate the riddle of our lives through direct contact with the dead. I'm also writing my autobiography, which intitolerò A life to understand. Estranged from a world full of violence without redemption, I inquire about my past and that of my people. Alternating humor and introspection, with fluid and conversational prose, narrative tension secret of my childhood through fascism and war, then the travel and loves of youth, the discomfort of a conventional education, the story of a false friend and my destiny as a writer - and lived on for decades in Britain and the United States. As for my future plans, I ready for publishing a book of poems called Feathers in time. The collection could be of interest to many readers: it shows, in fact, my reactions to the reality of manners, political, cultural and cosmic, and therefore also intimate, of our time.

 

Alessandra Rinaldi

fattiifattituoi.blogspot.it


Add comment


Security code
Refresh

ACQUISTI

Per acquistare i nostri libri

inviaci una richiesta a

ladolfi.editore@gmail.com

 

If you want to purchase

our books

please send a request to

ladolfi.editore@gmail.com

 

GIULIANO LADOLFI EDITORE s.r.l.

Corso Roma 168

28021 Borgomanero (NO)

Tel. +39 0322 835681

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

I agree with the Terms and Conditions
© 2020 Giuliano Ladolfi Editore s.r.l. P.IVA 02254800036. All Rights Reserved. Designed By Francesco Teruggi

Per offrire il miglior servizio possibile questo sito utilizza i cookies. Continuando la navigazione si autorizza l’uso. To offer the best possible service this site uses cookies. By continuing to browse, you authorize use.