0 Products - EUR 0,00
Go to cart

 

Strength, therefore, this new collection of poems by Menotti Lerro fits into an existential / culinary / sensational tradition (in the sense that the feelings were strong) very accurate, constitutive of dreams, hopes, disappointments and even listen or hear or feel very early, since childhood. But "bread and sugar" is also a metaphor of the attempt to guess the sweetness of some moments of happiness as exceptions in a landscape of great linearity in deprivation, in non-compensated, in frustrated desires expectations. Menotti Lerro does not belong at the time that I remembered, of course, since it was born in 1980, but the memory of his childhood and adolescence is still tied to the "bread and sugar", the use of which has been perpetuated over time. He writes: "I scrutinized the profiles growing, / the grass of the arms, the cross / chest:" Different, different, "I thought, /" will not burn in the sun the illusion "./ But then prepare the infusion, as well as / as little sugar with pane./ Fiero look: we are the same, / we are the same! ripeti./ cowardice in my name, blood traitor. " Hence the title. From here there is an evocative journey through past and present, in the desire to get rid of the memory, however, impossible thing. And clearly exergue is the dedication of the book, where the need is justified of her writing to understand the time away that insists on the present life: "At my childhood dream / unique that I would not repeat."

***

Remembering does not mean to remain imprisoned in youth. Memory is inevitable, but Menotti Lerro there is nostalgia. Poetry serves to chase a lead, although the poet deep thinking in the analysis of that of "feeling not to want to grow", the will remain "forever baby." As pointed out by Giuliano Ladolfi introduction, it is the "Peter Pan syndrome", the fear of facing the maturity, leaving the young cone and get hemisphere of adults, fear of taking responsibility, the inability to close the another childhood and permanently relegate to the past. Moreover, precisely in the poetry it finds the link with the present, the insistence of remembrance to crop a present effective and plausible. But there are many difficulties, there are subjective obstacles to achieve true liberation from their "ghosts", which continue to appear to mark the evolution and involution at the same time. And it is poetry that becomes clear the loneliness that surrounds (va) the child. The discovery of solitude takes place immediately, as a child, to simple perception.

Il bambino è nella stanza

Il bambino è nella stanza.

Intrappola poesia che gli rimane.

Rituale di smorfie e nodi.

Il bambino è solo. Valuta la frenesia

del petto per ancorarsi al tempo

nel perfetto difetto della stanza

senza specchio.

Dove le ossessioni, i colori dei volti?

Dove le ombre che guaivano nell’antrone

del ciglio? Pensandosi tra loro,

ospite in casa degli amici.

Il bambino è solo.

Foglia di mandorlo che trema.

Sulla pelle piove, imbruna la sera.

“Il bambino è solo”. E ancora, in altri testi: “la pelle rifulgeva di solitudine”.  La solitudine si accompagna all’abbandono: “Dolce amarezza, fugace alitare del tempo/ che non ritorna. Buia luce d’abbandono”.  Il presente non è meno amaro degli anni giovanili: “Perché resto nella tenebra del giorno/ anche se sprofondo? perché non si quietano/ le voci all’aurora, non si sciolgono/ le ombre e i giocattoli non si animano,/ mi parlano del polveroso oblio?”.  C’è una disperazione che striscia da lontano e si evidenzia nel presente. E c’è la scoperta del dolore. È il dolore che certifica l’entrata nell’età adulta e il persistere di una condizione umana quasi disperata, nonostante la ricerca di una soluzione. “Piccoli, semplici gesti,/ rendono il nostro dolore unico”. È l’unicità che determina la consapevolezza delle strettoie in cui si dibatteva il bambino, e in cui continua l’uomo ormai grande, sia pure in modo diverso, mentre si moltiplicano i tentativi di uscire dal recinto memoriale. “Eccoli i segni di quel ferro nero/ d’orgoglio, li riguardo al mattino/ con immutate gemme di stupore”. La poesia emerge come sostrato a una “condizione umana” irreversibile, in attesa di decollare verso una serenità che sembra impossibile. Il contrasto diventa un potente stimolo a tentare di intuire, di capire le prospettive.

Sulle spalle graciline il mondo degli adulti

Sulle spalle graciline il mondo degli adulti.

La seta sotto ai patimenti, resisto,

non sarà vana meta… altro vagito.

Vestirò i versi di bianco, impazziranno di luce,

rime e assonanze, lime e scalpelli,

il centimetro sulla Singer con le squadre e le forbici.

Sarò anch’io un poeta che niente ha da dire,

brucerò emozioni e ricordi in uno slargo

per innalzare castelli di carta perfetti,

cieli diafani in cui si può scorgere Dio.

Sarà la Pace.

Dio è un’ipotesi, non è un percorso, non è una tensione. È solo un tentativo che si scompone subito dopo.

Dopo le preghiere rimanevamo soli, Tu e io

Dopo le preghiere rimanevamo soli, Tu e io.

Ti schiodavo dalla croce, Ti assegnavo

il ruolo. Sul braccio un mitra,

il sangue avvelenava il fiume dei nemici.

Caddero eserciti, smascherammo cieli

per librarci e regnare.

Nei giorni impossibili come la fede,

persino Tu mi sembrasti felice.

It remains poetry. In it the child "past" can find a reason, a vision that goes beyond the latch, the block that has been perpetuated: "The Childhood nothing we would like archiviare./ Unreal sailing ship sunk with the clumsy gestures"; "How far are my childhood / dry misty in the face without that light." "Forging the right way ...". He will regret? "Youth is a regret tulle, / one day regret his life, / soft focus, pillow, cumulus / remaining in the fireplace with a glare / sull'avello that goes off like a little light." Poetry: One omen of salvation, growth, acceptance of contrasts, contradictions, misunderstandings, disappointments. But poetry is also a mysterious area, the results are unpredictable. Expectations can be emptied. Despair can rewind all. The risk is there lurking.

Amai viziare quel fanciullo, non punirlo

Amai viziare quel fanciullo, non punirlo.

Severo all’oscurità delle conchiglie

incorporee in cui cercava mare, ma luna

sfigurata e un subbuglio di plaghe

da seppellire nell’ineludibile giardino.

Nessuno volle amarti, salvarti dalle acque

se non la sposa senza macchie e rovelli.

La mia estate muore nel tuo inverno.

Non congedarti da me angelo nero, resisti alla piaga

del tempo. Scriveremo insieme l’ultima follia.

Menotti Lerro

Le poesie riprodotte sono tratte da Pane e zucchero (Ladolfi, 2016)

La poesia, dunque, è inevitabile “follia”. Ma follia potenzialmente liberante, risolutrice.

(Ottavio Rossani)


Add comment


Security code
Refresh

ACQUISTI

Per acquistare i nostri libri

inviaci una richiesta a

ladolfi.editore@gmail.com

 

If you want to purchase

our books

please send a request to

ladolfi.editore@gmail.com

 

GIULIANO LADOLFI EDITORE s.r.l.

Corso Roma 168

28021 Borgomanero (NO)

Tel. +39 0322 835681

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

I agree with the Terms and Conditions
© 2020 Giuliano Ladolfi Editore s.r.l. P.IVA 02254800036. All Rights Reserved. Designed By Francesco Teruggi

Per offrire il miglior servizio possibile questo sito utilizza i cookies. Continuando la navigazione si autorizza l’uso. To offer the best possible service this site uses cookies. By continuing to browse, you authorize use.