0 Products - EUR 0,00
Go to cart

In December 2018, Circles and Wrists by Costanza Lindi was published by Ladolfi Editore, which continued the thematic and stylistic discourse that began with Stasis Tuning (Kammer, December 2017).

Already in this collection appeared a horizontal path, linked to engraving (Stasis tuning is divided by matrix, prototype, printing, barbs, dry stamp, pose), which ended with a timbre that is not done, a writing that is not impressed.

A crisis of writing that starts from the awareness of the limits of the medium.

Writing cannot represent: if I write 'glass' I have not really put a glass in your hands - Costanza tells me with the candor of someone who has said something obvious, but which must be said to become aware of it.

Reality is "conceivable, unrepresentable" (from the author's note to Circles and wrists).


by Antonio Devicienti


Do not read The Empire That Is Silent (Borgomanero, Giuliano Ladolfi Editore, 2019) as a book of poetry or, worse still, of poetic prose.

Read it, instead, as a run-in of the breath and with a run-up of the breath, with the certainty that the language is capable of inventing worlds and that the violent ugliness of the so-called real gets stuck and is in trouble and turns out even more (dangerously) stupid and unjust if it breaks away from a book like this.

Go along it with your hands and feet that have the sky as an abyss (remember Paul Celan and the Darmstadt speech?), Entering it as in an oblong gazebo (remember the invitation that Antonio Leonardo Verri addressed to poets?), Feeling in the flesh the exile and its privileges.

It is touched in its numerous uncovered nerves that vibrate in the resonance chamber of language and travel, readings and epoch (the present one, also dog-wolf), in its long (very long), painful (painful) gestation , in its striving from the verse to the other, because here the verse expands and lasts whole pages, breath and anxiety to say, version of Ilaria and continuous inversion of thought-writing.

We cross it by taking in the mind Figura (another very recent risk of language and oversea) of Paolo Fichera and Venenum of Giorgino, Pagano, Truglia, cradling next always a trobar leu of fraternal complicity, of obvious substantial alliance.

You swim like swirling water, like the Adriatic and Ionian Salento, like Lecce stone so tender and malleable and crumbly that it is the sister of the water from which it emerged to build itself a city of visions (in the Empire of Hilary the vision justifies the saying, saying justifies the vision, the geographical plots of a beloved and tragic Europe intertwine and come back to melt, unchanging continuous change).

We rewrite it page after page by copying it word by word as it is for each coat of arms codicum: derive a code from the other, a reading from the other, a place from the previous one in which one was, but also in which one was not: the marking of the one that has not yet been read, not yet written, not yet seen is deeply engraved in the visa, in the bed, in the writing.

You travel it because, Ilaria tells me, we are by now used to "simple readings, simplified plots" and she fears that few will understand it: we travel just because we refuse, we decisively reject simplified plots, simple readings, distracted and comforting readings, because this is, perhaps, a book for the happy few, where happy means available to an arduous adventure and at times painful, not pacified with the world, but aware that the world can also be a blade cut that never heals.

It is squared up in the light of uneasy suns capable of rising up on horizons of melancholy and joy, of nostalgia and expectation, and in the light of moons littered by the enigma and the distance, the removal and abandonment.

Take it with you as a sign of sisterhood and brotherhood with thousands of excluded and offended people, including those illiterates who, on the other hand, possess a wisdom born of their very human Franciscan simplicitas.

But it must also be guided by a true, sincere, never fake, never simulated docta ignorantia (punishment, to pretend, a squalid wandering through plastic and faded territories).


by Davide Bregola

Poveryh of spirit, I live in the center of a small town and I always park my car in a limited traffic area (Z.T.L.). Last Tuesday I bought a new car. These days I've always parked it inside my building. Saturday, however, I put it for five minutes on the bluah strips, in front of the house, and as soon as it came out I noticed a mark of about thirty centimeters on the passenger side. Probably the sign was intentionally made from someone's key in the 5 minutes I was absent.

Yesterday, while I was walking around, I met Mauro from Mantovah. For the uninitiated, Mauro da Mantova is a sui generis character who is often called on the phone, or call, to various radio programs such as La Zanzara by Radio 24. Sometimes he is the guest at Tele Lombardia. Post on Youtube several monologues that are regularly banned. He told me that his father in the Italian Campaign in Russia had been injured in a lung and for this reason he had a pension for the rest of his life. The wound had been caused by a superior of his, while cleaning the weapons. When he had the chance to extract the bullet, the doctor of the military hospital made it clear to him: "If you leave the bullet where it is, we can say that it was the Russians who hit you, and you will predict the invalidity pension. If I take it out we could not lie and you will not take a pension. »In your opinion, what was the choice of Mauro da Mantovah's father? Somehow it even passed to be a hero of the patriah. Yeah!


Poetry. For not "desaparer": the paradise of Higuera remembers the victims
From Mexico City to Florence: return to the global world that you don't remember

a poem by the Mexican Carlos Higuera, collection in 'The paradise you appoint' (Ladolfi Editore, series 'Perle poesia', 70 pp., 2019, euro 10), edited by Michele Brancale and Martha Luana Canfield, is not conventional at all ; fundamentally it is a current writing, both for the use of many terms taken from the colloquial language or invented, and for the formal choices that go from prose to free verse.

A lecturer at the University of Morelia, Mexico, Higuera was a guest of the University of Florence and in fact the book is edited by the Hispanic artist Martha L. Canfield who signed the afterword with Marco Benacci: "An influence is also evident very strong of great Spanish-American writers, above all in the thematic and in the word games, for example the constant presence of the death seen not as a tragedy to be feared, but as an element with which it is lived every day, with which we have so much confidence to be able to write even a manual to fight it, in which an irony typical of his poetry prevails in the first part ".


"Sometimes it happens, suddenly, unexpectedly. You hear a sound behind all the noise, stop and listen. In the excess of the world there is in music a free space in which, even if only for a moment, to linger, take a breath ”.

It's a quote from a book by Nooteboom, a Dutch writer I love so much. But if I replace poetry with music I find myself savoring, in this book open before me, which I read and reread with growing amazement, a rhythm and a melody not so different from those derived from the score of an appreciated composer, and so similar to writing evocative and melancholic of a poet. And the poet in question is Grazia Procino.

His little white booklet, edged with light blue, entitled "E sia", can enter into a pocket or purse but the space that opens inside is the threshold that, once crossed, projects into a world of rythmós and of tension energy that will produce unexpected suggestions, a sort of estrangement in a receptive exercise that forces us to question everything.

 

 


Fascinating and attended evening Monday 7 October 2019 at the Amalia Duprè CAD Museum, in Florence in via degli Artisti. The invitation to the event carried the title: "Musical Impressions after a Reading of: Roberto Mosi" Orfeo in Fonte Santa "- Giuliano Ladolfi Editor / Roberto Mosi: reciting voice / Umberto Zanarelli: at the piano".

At the center of the meeting "Orpheus" musician and singer of ancient Greece, celebrated in Poemetto di Mosi, XVIII Canti for the celebration of the Myth that becomes History, of the History that becomes Myth, of the circularity of the water of the source - in the locality Fonte Santa, an environment of great environmental value in the hills of Florence - in which "everything flows and everything returns".

 

http://www.literary.it/occhio/dati/mosi_rob/2019/40-fra%20poesia%20e%20pianoforte/orfeo_dialogo_fra_poesia_e.html


  1. E sia review on Gioianet
  2. Il cielo riflesso: a review
  3. Orfeo in fonte santa - resoconto presentazione 28/09/19
  4. Orfeo in fonte santa - videotrailer

Page 6 of 76

ACQUISTI

Per acquistare i nostri libri

inviaci una richiesta a

[email protected]

 

If you want to purchase

our books

please send a request to

[email protected]

 

GIULIANO LADOLFI EDITORE s.r.l.

Corso Roma 168

28021 Borgomanero (NO)

Tel. +39 0322 835681

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

I agree with the Terms and Conditions

Per offrire il miglior servizio possibile questo sito utilizza i cookies. Continuando la navigazione si autorizza l’uso. To offer the best possible service this site uses cookies. By continuing to browse, you authorize use.